The present invention addresses the problem of providing octopus dumplings, "takoyaki", which can keep the appearance thereof even immediately after being freshly baked or even when being re-heated after getting cold, and of which the surfaces have crispy texture and the insides have thick and soft texture. An octopus dumpling mix according to the present invention contains 0.01 to 5% by mass of an alginic acid component, 1 to 20% by mass of acetylated oxidized starch and/or hydroxypropylated starch, and 50% by mass or more of oil- or fat-processed wheat flour. The ratio of the mass of an oil or fat to the mass of wheat flour in the oil- or fat-processed wheat flour, i.e., (the former):(the latter), is preferably 1:(5 to 30).La présente invention concerne des raviolis chinois de poulpe " takoyaki ", qui peuvent conserver leur apparence même immédiatement après avoir été fraîchement cuits ou même lorsqu'ils sont réchauffés après leur refroidissement, et dont les surfaces ont une texture croustillante et les garnitures ont une texture épaisse et molle. Un mélange pour raviolis chinois de poulpe selon la présente invention contient de 0,01 à 5 % en masse d'un composant d'acide alginique, 1 à 20 % en masse d'amidon oxydé acétylé et/ou d'amidon hydroxypropylé, et 50 % en masse ou plus de farine de blé traitée à l'huile ou à la graisse. Le rapport de la masse d'huile ou de graisse à la masse de farine de blé dans la farine de blé traitée à l'huile ou à la graisse, c'est-à-dire (le premier)/(le second), est de préférence de 1/(5 à 30).本発明の課題は、焼きたてでも、冷めた後に再加熱した場合でも、たこ焼きらしい外観を好ましく維持でき、表面がカリッとして中身はとろりとした食感のたこ焼きを提供することである。本発明のたこ焼き用ミックスは、ミックス中に、アルギン酸類0.01~5質量%、アセチル化酸化澱粉及び/又はヒドロキシプロピル化澱粉1~20質量%並びに油脂加工小麦粉50質量%以上を含有する。油脂加工小麦粉における油脂と小麦粉との質量比は、前者:後者として、1:5~30であることが好ましい。