To avoid wrinkling of both sides and collapsing orifices, when a perforated non -tissue is used as a non -tissue fabric covering in a disposable diaper of an intimate type of separate external limb type. To solve the above problem, a non -woven fabric covering 13, covering a rear surface of an internal 200 member that is laid down from between an external member on the front side 12F and the internal member 200, to between an external member on the back side 12b and the inter member In the 200, where the non -tissue fabric of cover 13 extends at least,From a rear surface side of a base part of a 60 lateral fold to a rear surface side of one base part of another 60 lateral fold. Non -woven tissue 13 is supplied with a large number of 14 orifices which penetrate the frontal and rear surface at intervals arranged between the external limb on the front side and the internal limb 200, up between the external member on the rear side 12b and the internal member 20 Whoa. The lateral edges of the non -woven fabric covering 13 are located at the same positions of the lateral edges of the narrowest part of the absorber 56 in the direction of the width,Or are located in positions on the central side in the direction of the width relative to the lateral edges of the narrowest part.para evitar o enrugamento de ambas partes laterais e o colapso de orifícios, quando um tecido não-tecido perfurado é utilizado como um tecido não-tecido de cobertura em uma fralda descartável de tipo roupa íntima de tipo de membro externo separado. para solucionar o problema acima, inclui-se um tecido não-tecido de cobertura 13, que cobre uma superfície traseira de um membro interno 200 que é disposta desde entre um membro externo de lado frontal 12f e o membro interno 200, até entre um membro externo de lado traseiro 12b e o membro interno 200, sendo que o tecido não-tecido de cobertura 13 se estende, pelo menos, desde um lado de superfície traseira de uma parte de base de uma prega lateral 60, até um