由“Lonesome Dove”一书译名的变化看社会发展对翻译的影响——从《西部牛仔情》到《孤独鸽》
- 作 者:
- 方小勇;
- 作者机构:
- 江苏科技大学外语系;
- 关键词:
- 孤独鸽; 社会发展; 西部牛仔情; 牛仔;
- 期刊名称:
- 华东船舶工业学院学报(社会科学版)
- i s s n:
- 1009-7082
- 年卷期:
- 2004 年 02 期
- 页 码:
- 12-14
- 摘 要:
- 翻译是一种跨语言和跨文化的行为 ,不同的文化背景、不同的社会意识形态都会对翻译产生影响。美国作家拉里·麦克默特里 (LarryMcMurtry)所著“LonesomeDove”一书 ,在 80年代后期曾被译为《西部牛仔情》 ,90年代后期 ,又被译为《孤独鸽》。该书在不同时期的不同译名 ,反映了社会发展对翻译的影响...
相关作者
相关机构
