您的位置: 首页 > 中文期刊论文 > 详情页

《三字经》英译本比较——以《三字经》第一节为例

作   者:
穆纪首
作者机构:
新乡学院大学外语部
关键词:
翻译《英韵三字经》评析
期刊名称:
新乡学院学报
i s s n:
2095-7726
年卷期:
2019 年 36 卷 07 期
页   码:
47-49
摘   要:
通过比较、分析马礼逊、裨治文、翟理斯、赵彦春等翻译家的《三字经》英译本,发现赵译本"三词格偶韵体"《三字经》是最好的英译本,它再现了原作的张力,重塑了经典。赵译本《三字经》对典籍外译作出了重要贡献,对发出中国声音、传播中华文明、讲好中国故事意义重大。
相关作者
载入中,请稍后...
相关机构
    载入中,请稍后...
应用推荐

意 见 箱

匿名:登录

个人用户登录

找回密码

第三方账号登录

忘记密码

个人用户注册

必须为有效邮箱
6~16位数字与字母组合
6~16位数字与字母组合
请输入正确的手机号码

信息补充