从《落花生》的英文翻译看语际转换的魅力-以张培基和刘士聪的译本为例
- 作 者:
- 周丽莉;
- 作者机构:
- 四川化工职业技术学院;
- 关键词:
- 比较分析; 英语译文; 落花生; 语际转换;
- 期刊名称:
- 环球市场
- i s s n:
- 1005-9644
- 年卷期:
- 2015 年 004 期
- 页 码:
- 122
- 摘 要:
- 本文从语际转换的角度对张培基和刘士聪对《落花生》所做的译文进行比较分析,为《落花生》翻译研究注入新鲜血液.文章主要从三个方面进行剖析,来探讨《落花生》的这两个译本体现的语际转换的魅力.首先从"落花生"这三个字的题目的翻译看语际转换,以小见大,抛出语际转换与翻译的关系及语际转换在微观层面的实质意义;其次,从语际转换文化因素的关系来深刻认识语际转换过程是非主观随意性的过程.
相关作者
相关机构
