您的位置: 首页 > 中文期刊论文 > 详情页

"翻译的副文本研究"专栏

关键词:
非言语专栏翻译副文本文艺理论家20世纪70年代书刊广告文本研究
期刊名称:
天津外国语大学学报
i s s n:
年卷期:
2019 年 003 期
页   码:
95
摘   要:
主持人语(冯智强):副文本(paratext)这一概念最初由法国文艺理论家杰拉德·热奈特(Gérard Genette)于20世纪70年代在《广义文本导论》一书中提出,而后在《隐迹文本》和《副文本:阐释的门槛》等作品中不断发展和完善,用来指"在正文本和读者之间起着协调作用的、用于展示作品的一切言语和非言语的材料"(Genette,1997:1),其中主要包括以标题、序、跋、题辞、图片、注释、附录等随书一同出现的内副文本(peritext)和以访谈、对话、书信、日记、书评、书刊广告等为代表的外副文本(epitext).
相关作者
载入中,请稍后...
相关机构
    载入中,请稍后...
应用推荐

意 见 箱

匿名:登录

个人用户登录

找回密码

第三方账号登录

忘记密码

个人用户注册

必须为有效邮箱
6~16位数字与字母组合
6~16位数字与字母组合
请输入正确的手机号码

信息补充