《红岩》中的成语及其维译——以阿合买提·帕萨尔和克里木·霍加译本为例
- 作者机构:
- 伊犁师范大学中国语言文学学院;
- 关键词:
- 对应; 成语; 翻译; 《红岩》; 维吾尔语; 分类;
- 期刊名称:
- 文化创新比较研究
- i s s n:
- 2096-4110
- 年卷期:
- 2024 年 8 卷 022 期
- 页 码:
- 22-26
- 摘 要:
- 在中国文学的宝库中,红色经典文学作品有其独特的历史地位和文化价值.《红岩》作为红色经典著作,深受读者喜爱.《红岩》的维吾尔语译本,不仅是语言转换的一次成功操作,更是沟通文化对话和互鉴的桥梁.成语作为一种相沿习用、含义丰富、具有书面语色彩的固定短语,在《红岩》中起到了画龙点睛的作用.该文旨在对成语的类别、维译中成语的对应关系及翻译的特殊现象等进行了研究,发现维译本中成语的正确使用,一方面可以增强维吾尔族同胞对经典小说的认知,另一方面也能够促进文化的传播,同时也能够为维吾尔语学习者提供一定的参考与借鉴.
相关作者
相关机构
