The invention relates to a device preventing the patient from removing infusions, probes, dressings, diapers, etc. Moreover, the patient, having no prehension, is unable to seize the barriers of the bed, thus avoiding any risk of falling. The system consists of a semi-rigid part, a self-gripping lining and an internal protection to limit friction and irritation. These lesions can make the patient suffer and are common with the current type of restraint, which involves attaching to the bed with ties. The positioning of this compression sleeve around the wrists is fast and offers, in addition to a better quality of care, more ease for the nursing staff. The device also prevents the patient the physical and psychological suffering of being maintained and no longer able to move the limbs (cramps, pain, attack on freedom). This device according to the invention is particularly intended for the hospital sector or specialized medical centers. L'invention concerne un dispositif empêchant le patient d'ôter les perfusions, les sondes, les pansements, les couches, etc. De plus le patient, n'ayant aucune préhension, est dans l'incapacité de saisir les barrières du lit, lui évitant ainsi tout risque de chute. Le système est constitué d'une partie semi-rigide, d'une doublure auto-agrippante et d'une protection intérieure permettant de limiter les frottements et les irritations. Ces lésions peuvent faire souffrir le patient et sont fréquentes avec le type de contention actuel qui consiste à l'attacher au lit à l'aide de liens. La mise en place de ce manchon de contention autour des poignets se fait rapidement et offre, en plus d'une meilleure qualité des soins, plus d'aisance pour le personnel soignant. Le dispositif évite de plus au patient la souffrance physique et psychologique d'être maintenu et de ne plus pouvoir bouger les membres (crampes, douleurs, atteinte à la liberté). Ce dispositif selon l'invention est particulièrement destiné au se