When it comes to the time to start individual measurement control, pressurization control is started, and the highest blood pressure (blood pressure feature value) is estimated on the basis of blood pressure characteristic information obtained during the pressurization control (steps S8, S9). It is determined whether or not the blood pressure has varied on the basis of the current estimated highest blood pressure and the previous (estimated) highest blood pressures (step S16). If it is determined that the blood pressure has varied, the blood pressure is measured (at step S16, YES step S18). If it is determined that the blood pressure has not varied, the blood pressure measurement is stopped (at step S16, NO step S20).Au moment de contrôler une mesure individuelle, un contrôle de gonflage débute, et la tension artérielle (valeur de tension artérielle) la plus élevée est estimée en se basant sur les informations caractéristiques relatives à la tension artérielle obtenues durant le contrôle de gonflage (étapes S8, S9). La variation ou labsence de variation de la tension artérielle est déterminée en se basant sur la tension artérielle la plus élevée estimée actuelle et les tensions artérielles les plus élevées précédentes (estimées) (étape S16). En cas de détermination dune variation de la tension artérielle, la tension artérielle est mesurée (à létape S16, OUI étape S18). En cas de détermination dune absence de variation de la tension artérielle, la mesure de la tension artérielle est arrêtée (à létape S16, NON étape S20).個別の測定制御の開始タイミングが到来した場合に、加圧制御が開始され、加圧制御中に得られる血圧特性情報に基づいて最高血圧(血圧特徴値)が推定される(ステップS8,S9)。今回推定された最高血圧と前回までの(推定された)最高血圧とに基づいて、血圧変動の有無が判定される(ステップS16)。血圧変動があったと判定された場合に、血圧の本測定処理が実行される(ステップS16でYES,ステップS18)。血圧変動がなかったと判定された場合には、本測定処理は中止される(ステップS16でNO,ステップS20)。