In order to provide, with one sensor, a pleasant environment by accurately gauging the thermal sensation felt by occupants in a room, a first parameter deriving unit (28a) derives, as a first parameter, the ratio (LF/HF) of the low frequency component and the high-frequency component of fluctuation in the heartbeat interval on the basis of movement of the room occupants (E). A second parameter deriving unit (28b) derives, as a second parameter, the heartbeat interval fluctuation (CVRR), the respiratory rate (RR) or the heart rate (HR) on the basis of movement of the room occupants (E). An estimation unit (28c) estimates the thermal sensation of the room occupants (E) on the basis of the first and second parameters, and an air-conditioning control-side CPU (48) controls the air-conditioning capacity of the air-conditioner (A) on the basis of the estimation results of the estimation unit (28c).En vue de fournir, au moyen dun capteur, un environnement agréable par calibrage précis de la sensation thermique ressentie par les occupants dune pièce, une première unité de dérivation de paramètre (28a) dérive, en tant que premier paramètre, le rapport (LF/HF) de la composante basse fréquence et de la composante haute fréquence de fluctuation dans lintervalle de battements du cœur sur la base du mouvement des occupants (E) de la pièce. Une seconde unité de dérivation de paramètre (28b) dérive, en tant que second paramètre, la fluctuation dintervalle de battements du cœur (CVRR), la fréquence respiratoire (RR) ou la fréquence cardiaque (HR) sur la base du mouvement des occupants (E) de la pièce. Une unité destimation (28c) estime la sensation thermique des occupants (E) de la pièce sur la base des premier et second paramètres, et une UCT (48) côté commande de climatisation commande la capacité de climatisation du climatiseur (A) sur la base des résultats destimation de lunité destimation (28c).センサ1つで、在室者の温冷感を正確に把握して快適な環境を提供する。第1パラメータ導出部(28a)は、在室者(E)の体動に基づいて心拍間隔のゆらぎの低周波数成分と高周波数